Sunday, 22 September 2019

ဖေ့စ်ဘုတ်ပရိုဖိုင်းနာမည်ကို မိမိ ID တင်၍ပြောင်းခြင်း

ဖေ့စ်ဘုတ်ပရိုဖိုင်းနာမည်ကို မိမိ ID တင်၍ပြောင်းခြင်း/
မိမိ ဖေ့စ်ဘုတ်ပရိုဖိုင်းနာမည်ကို  အားလုံးအပြည့်အစုံတဆက်တည်း ​ပေါ်စေခြင်း

ယူနီကုဒ်ပြောင်းပြီးနောက်
ဖေ့စ်ဘုတ် ပရိုဖိုင်းက မြန်မာနာမည်တွေ တလွဲဖြစ်ကုန်လို့ ပြောင်းချင်တယ်။
ဖေ့ဘုတ်က ရက် ၆၀ အတွင်းနာမည်ပြောင်းကို ပိတ်ထားတယ်။
ကိုယ့်အမည်မှန်ကိုသုံးနေတယ်.
မှတ်ပုံတင် (သို့) ဓါတ်ပုံနဲ့ မွေးနေ့ပါဖေါ်ပြထားတဲ့ လိုင်စင် စတဲ့ ID တခုခုရှိတယ်။
အဲဒီ ID ကနာမည်ကို သုံးပြီး ဖေုဘုတ်နာမည်ကို ယူနီကုဒ်နဲ့ ရေးချင်တယ်ဆိုလျင်

(၁) ပေးထားတဲ့ လင့်က ပုံစံကိုဖြည့်ပါ။
https://www.facebook.com/help/contact/1417759018475333

(၂) နာမည်ကို ကိုယ်ရေးချင်တဲ့ အတိုင်းဖြည့်ပါ
နာမည်ကို တဆက်တည်းရေးပေးလည်းရပါတယ်။
First name  နေရာမှာ မိမိနာမည် အပြည့်အစုံကို မြန်မာလို ယူနီကုဒ် နဲ့ ရေးပြီး
Surname နေရာမှာ အင်္ဂလိပ်လို  No Surname လို့ဖြည့်ပါတယ်၊
(၃) မိမိရဲ့ တရားဝင် မှတ်ပုံတင် ( မြန်မာ ဘာသာနဲ့လဲရပါတယ်) သို့မဟုတ် ကားလိုင်စင် ကို ဓါတ်ပုံရိုက်ပြီးတင်ပေးရပါမယ်။
မှတ်ပုံတင် နံပတ်  (သို့) လိုင်စင်နံပတ် သည် အရေးကြီးသည့်အတွက်နံပတ်ကို ပြစရာမလိုပါ။ ကာထားဖျက်ထားပါ။
နာမည်နဲ့ မွေး သက္ကရာဇ်တော့ ပြရပါမယ်။
နာမည် က အခုပုံစံမှာ ဖြည့်တာနဲ့တူရပါမယ်။
မွေး သက္ကရာဇ် က ဖေ့ဘုတ်မှာ တင်ထားတဲ့အတိုင်းဖြစ်ရပါမယ်။ မဖြစ်လျင် ပြင်ရမှာပါ.

ဖေ့ဘုတ် နာမည် ပြသနာတက်ပြီး ID တောင်းလျင်လည်းလုပ်ပုံတူပါတယ်။

၄, အဆင်ပြေလျင် တခဏအတွင်းနာမည်ပြောင်းသွားပါတယ်။ အဆင်မပြေလျင် တော့ ၂ ရက် ၃ ရက်စောင့်ရနိုင်ပါတယ်။ ကိုယ်တင်တဲ့ ID က သူတို့လက်ခံနိုင်တဲ့ စည်းကမ်းနဲ့ မညီလျင်တော့ ထပ်တောင်ပါလိမ့်မယ်။

ဖိုးသုည
၂၂-၉-၁၉
 

ဇော်ဂျီ
                               
ေဖ့စ္ဘုတ္ပ႐ိုဖိုင္းနာမည္ကို မိမိ ID တင္၍ေျပာင္းျခင္း/
မိမိ ေဖ့စ္ဘုတ္ပ႐ိုဖိုင္းနာမည္ကို  အားလုံးအျပည့္အစုံတဆက္တည္း ​ေပၚေစျခင္း
ယူနီကုဒ္ေျပာင္းၿပီးေနာက္
ေဖ့စ္ဘုတ္ ပ႐ိုဖိုင္းက ျမန္မာနာမည္ေတြ တလြဲျဖစ္ကုန္လို႔ ေျပာင္းခ်င္တယ္။
ေဖ့ဘုတ္က ရက္ ၆၀ အတြင္းနာမည္ေျပာင္းကို ပိတ္ထားတယ္။
ကိုယ့္အမည္မွန္ကိုသုံးေနတယ္.
မွတ္ပုံတင္ (သို႔) ဓါတ္ပုံနဲ႔ ေမြးေန႔ပါေဖၚျပထားတဲ့ လိုင္စင္ စတဲ့ ID တခုခုရွိတယ္။
အဲဒီ ID ကနာမည္ကို သုံးၿပီး ေဖုဘုတ္နာမည္ကို ယူနီကုဒ္နဲ႔ ေရးခ်င္တယ္ဆိုလ်င္

(၁) ေပးထားတဲ့ လင့္က ပုံစံကိုျဖည့္ပါ။
https://www.facebook.com/help/contact/1417759018475333

(၂) နာမည္ကို ကိုယ္ေရးခ်င္တဲ့ အတိုင္းျဖည့္ပါ
နာမည္ကို တဆက္တည္းေရးေပးလည္းရပါတယ္။
First name  ေနရာမွာ မိမိနာမည္ အျပည့္အစုံကို ျမန္မာလို ယူနီကုဒ္ နဲ႔ ေရးၿပီး
Surname ေနရာမွာ အဂၤလိပ္လို  No Surname လို႔ျဖည့္ပါတယ္၊
(၃) မိမိရဲ႕ တရားဝင္ မွတ္ပုံတင္ ( ျမန္မာ ဘာသာနဲ႔လဲရပါတယ္) သို႔မဟုတ္ ကားလိုင္စင္ ကို ဓါတ္ပုံ႐ိုက္ၿပီးတင္ေပးရပါမယ္။
မွတ္ပုံတင္ နံပတ္  (သို႔) လိုင္စင္နံပတ္ သည္ အေရးႀကီးသည့္အတြက္နံပတ္ကို ျပစရာမလိုပါ။ ကာထားဖ်က္ထားပါ။
နာမည္နဲ႔ ေမြး သကၠရာဇ္ေတာ့ ျပရ…

Friday, 20 September 2019

ဇော်ဂျီနဲ့ ယူနီကုဒ် နှစ်ကမ္ဘာအကြားဆက်သွယ်ရေး




ဇော်ဂျီနဲ့ ယူနီကုဒ် နှစ်ကမ္ဘာအကြားဆက်သွယ်ရေး

ဒစ်ဂျစ်တယ်မြန်မာဘာသာစကားကို ဇော်ဂျီကနေ ယူနီကုဒ်စနစ်ကိုကူးပြောင်းစကာလမှာ ယူနီကုဒ်စနစ်ကို ပြောင်းပြီးသုံးလာကြသူတွေများလာပေမယ့် ဖုန်းနဲ့ ကွန်ပြူတာသုံးစွဲသူအားလုံးက တပြိုင်တည်းပြောင်းလာမဟုတ်ပါ။
ဇော်ဂျီဘက် အခြမ်းမှာ ကျန်နေသူတွေ အများကြီးရှိနေသေးလေတော့ သူတို့နဲ့ ယူနီကုဒ်စနစ်ကိုပြောင်းလဲသုံးစွဲလာသူတွေ အကြား မြန်မာဘာသာနဲ့ စာရေးဆက်သွယ်ရေးကပြသနာဖြစ်နေပါတယ်။

အလွန်တော်တဲ့ မြန်မာ အိုင်တီပညာရှင်များက ဖြေရှင်းနည်း မျိုးစုံကိုဖန်တီးပေးထားကြပါတယ်။ 
ကျနော်တို့ သုံးစွဲသူတွေက သုံးတတ်ဖို့ပဲလိုပါတယ်
အိုင်တီသမားမဟုတ်ဘဲ သုံးစွဲသူတယောက်အနေနဲ့ အန်းဒွိုက် ဖုန်းတွေနဲ့ပတ်သတ်ပြီး အများစုအသုံးတည့်မယ်အချက်တချို့ကိုပဲ အခုဒီပို့စ်မှာ ရှဲမှာပါ။
ဒီအထဲမှာ အပြန်အလှန် ဆက်သွယ်ရေးအတွက်ပဲရေးမှာပါ။ 


လက်ရှိပြသနာ

လက်ရှိအချိန်မှာ အဓိကပြသနာက ဇော်ဂျီနဲ့လာတဲ့ မက်ဆေ့ကို ယူနီကုဒ်ဖုန်းမှာ ဖတ်လို့မရဘူး၊ ကိုယ်ပြန်ပို့တဲ့ မက်ဆေ့က ယူနီကုဒ်ဖြစ်နေလို့ တဖက် ဇော်ဂျီသုံးနေသူက ဖတ်မရဘူး

လိုအပ်ချက်

၁. မြန်မာစာသုံးသူအားလုံးယူနီကုဒ်ကိုပြောင်းပြီးသုံးဖို့ပါ။ အဲလိုပြောင်းလာလိုက်တာနဲ့ ဖေါ်ပြပါ ပြသနာတွေ မရှိတော့ပါ။ ခက်တာက  ဇော်ဂျီဘက်အခြမ်းမှာ ကျန်နေသူတွေထဲမှာ မပြောင်းချင်လို့နေခဲ့သူတွေရှိသလို ပြောင်းပြီးလျင်အဆင်မပြေဖြစ်မှာကိုကြောက်လို့ မပြောင်းသေးသူတွေ၊ ပြောင်းဖို့ကြိုးစားပါသော်လည်း မိမိဖုန်းရဲ့ အခြေအနေအရ ပြောင်းမရသေးသူတွေ၊ ပြောင်းရကောင်းမှန်းကို မသိသေးသူတွေ၊ ပြောင်းချင်သော်လည်း မပြောင်းတတ်လို့ ကျန်နေသူတွေဆိုပြီး အမျိုးမျိုးရှိကြမှာပါ။ လောလောဆယ် စပ်ကူးမှတ်ကူးကာလမှာ ရေတိုဖြေရှင်းနည်းလိုပါတယ်။

၂ ယူနီကုဒ်ဖုန်းတွေကိုဝင်လာတဲ့ ဇော်ဂျီနဲ့ရေးထားတဲ့စာတွေ ကိုဖတ်လို့ရဖို့

၃. မိမိရဲ့ ယူနီကုဒ်ဖုန်းထဲကနေ မက်ဆေ့ကိုပြန်ရေးပြီး ဇော်ဂျီသုံးသူဖတ်လို့ရအောင်ပြောင်းပြီးပို့ပေးဖို့ ။



ရေတိုဖြေရှင်းနည်းများ

ဇော်ဂျီနဲ့ ရေးထားတဲ့ စာတွေ ကို ယူနီကုဒ်ဖုန်းတွေမှာ ဖတ်လို့ရဖို့ ။

ဇော်ဂျီနဲ့ ရေးထားတဲ့ စာတွေကို Select လုပ်ပြီး copy လုပ်လိုက်ရင် clip board ပေါ်ကိုရောက်လာပါတယ်။ 
အဲဒီစာတွေကို ယူနီကုဒ်ဖြစ်အောင် converter တခုခုမှာရှိတဲ့ ဇော်ဂျီဘက်အခြမ်းမှာ Paste လုပ်လိုက်လျင် 
converter က အဲဒီစာတွေကိုယူနီကုဒ်အနေနဲ့ပြောင်းပြီးပြပေးပါတယ်။ အဲလိုပြောင်းထားတဲ့စာတွေကိုကိုယ်လိုသလို ကူးပြီးသိမ်းလို့ရပါတယ်။ 
MM Font Converter, Rabbit Converter, PK Converter စသည်ဖြင့်အတော်များများရှိပါတယ်။ 
ဒီလို စာတွေကို copy လုပ်၊ converter app ကိုဖွင့်၊ paste လုပ်ပြီး convert လုပ် နဲ့အလုပ်ရှုပ်တာကိုသက်သာအောင် မြန်မာအိုင်တီပညာရှင်များက စာကို ကော်ပီကူးလိုက်တာနဲ့ Converter က Pop up window နဲ့ တခါတည်း ယူနီကုဒ်ကိုပြောင်းပြအောင်ကြံဆောင်လာရုံသာမက တချို့ကီးဘုတ်တွေမှာ အဲလို ကွန်ဗာတာကိုတွဲထည့်ပေးလိုက်ပါတယ်။ အဲဒီအခါ pop up  converter ပါတဲ့ ကီးဘုတ်တွေသုံးနေသူတွေက ကိုယ်ဖတ်လို့မရတဲ့ ဇော်ဂျီနဲ့လာတဲ့စာ ၊ ရေးထားတဲ့ပို့စ်တွေမှာ စာတွေကို select လုပ်ပြီး copy လုပ်တာနဲ့ converter Window က pop up လုပ်လာပြီး  ယူနီကုဒ် စာလုံးတွေဖြစ်အောင်ပြောင်းပြီးပြမှာပါ။ 

Popup convertes

အဲဒီ pop up  converter ရတဲ့ ကီးဘုတ်တချို့ကိုဒီမှာဖေါ်ပြထားပါတယ်။ တချို့ကီးဘုတ်တွေမှာ အဲဒီ pop up  converter ကိုတခါတည်းဖွင့်ထားပေးပေမယ့်တချို့မှာတော့သုံးစွဲသူက ဖွင့်ပေးရပါတယ်။  ဒီလိုပြလို့ရဖို့ " Permit Drawing over other apps ဆိုတဲ့ ပါမစ်ရှင်တောင်းလာလျင်ဖွင့်ပေးထားဖို့တော့လိုပါတယ်။ အဲဒီပါမစ်ရှင်မရလျင် pop up လုပ်မရပါ။ 

ကီးဘုတ်အလိုက် pop up converter ဖွင့်ပုံလေးတွေကိုပြထားပါတယ်။ 

Bagan နဲ့ Frozen KB တွေမှာ Popup အတွက်ရွေးစရာသီးသန့်မပါပါ။ Z<=>U converter ကိုပဲဖွင့်ပေးရပါတယ်။ 

K Keyboard Smart PopUp

Manic KB Zawgyi Reader 

TT Keyboard Clipboard converter

 Gboard နဲ့ Swifkey တို့ ဗေကီးဘုတ် စတဲ့ pop up  converter  မပါတဲ့ Keyboard သုံးသူတွေကတော့ MM Font converter ကို Pop up function ဖွင့်ထားပြီးတွဲသုံးလို့ရပါတယ်။ တခုရှိတာက MM Font converter က background မှာ run နေမှ pop up ပေးမှာပါ။ အဲလို background မှာ run နေဖို့ MM Font converterကို အရင် ဖွင့်ပြီး back တခါနှိပ်ပြီးပြန်ထွက်ပြီးမှ ကျန်တဲ့ app ကိုဖွင့်ပါ။ 



ဇော်ဂျီနဲ့သာ ဖတ်လို့ရသူတွေဆိုကီု ယူနီကုဒ်ဖုန်းတွေကနေ စာပြန်လျင် ဇော်ဂျီကိုပြောင်းပြီး ပြန်ပို့နိုင်ဖို့

အဲဒီဇော်ဂျီ ယူနီကုဒ် ကွန်ဗာတာတွေက ကိုယ်က ယူနီကုဒ်နဲ့ ရေးတဲ့စာကို ဇော်ဂျီကိုပြောင်းပြီး ပြန်ပို့ချင်လျင်လည်း ကီးဘုတ်ရဲ့ အပေါ်တန်းမှာ ပတ်ချာလည်မျှားပုံ converter ကိုနှိပ်လိုက်လျင် ရေးထားတဲ့စာတွေကို ဇော်ဂျီကိုပြောင်းပေးလို့ ပြန်ပို့တဲ့အခါ ဇော်ဂျီအနေနဲ့ထွက်သွားတော့ တဖက်ကဇော်ဂျီပဲသုံးတဲ့ဖုန်းတွေမှာ ဖတ်လို့ရမှာဖြစ်ပါတယ်။
အောက်ဖေါ်ပြပါကီးဘုတ် 5 မျိုးလုံးမှာ အဲဒီလို ကွန်ဗာတာတွေ ပါလာပါပြီ။ အဲဒီကွန်ဗာတာတွဗက  အဆင်သင့်သုံးဖို့ပါပြီးသားဖြစ်လို့ အဖွင့် အပိတ်လုပ်စရာမလိုပါ.။  popup converter တွေကိုတော့ အလုပ်မလုပ်သေးလျင် ဖွင့်ထားမထားစစ်လို့ရပါတယ်။ ကီးဘုတ် တခုချင်းစီအတွက် ပုံတွေ တင်ထားပေးပါတယ်။
Frozen 2 Keyboard
KKeyboard
TT Keybaord
Manic Keyboard
Bagan Keyboard


Keyboard နှင့် Converter Download link များ
 
KKeyboard

Frozen Keyboard - Unicode Myanmar



Bagan - Myanmar Keyboard



TTKeyboard - Myanmar Keyboard



Manic - Myanmar Unicode Keyboard



 MM Font converter



ဖိုးသုည
19-9-19

ဖုန်းထဲက contact, file name Music file တွေနာမည်ကို ယူနီကုဒ်ပြောင်လျင်တော့ Bagan Keyboard ထဲက Unicode Converter ဖြစ်စေ MM Unicode Toolkit ဖြစ်စေသုံးလို့ရပါတယ်။ 

mmUniToolkit